Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Bureau of Field Operations

  • 1 Bureau of Field Operations

    Универсальный англо-русский словарь > Bureau of Field Operations

  • 2 BFO

    1) Техника: Bureau of Field Operations
    3) Физиология: Balanced Forearm Orthosis
    4) Нефть: barrels of fracturing oil, баррелей нефти, используемой для гидроразрыва (barrels of fracturing oil), число баррелей нефти, используемой для гидроразрыва (barrels of fracturing oil)
    5) Нефть и газ: ценовая корзина БФО (Brent / Forties / Oseberg)
    6) Аэропорты: Buffalo Range, Zimbabwe

    Универсальный англо-русский словарь > BFO

  • 3 BFO

    1. barrels of fracturing oil - число баррелей нефти, используемой для гидроразрыва;
    2. beat frequency oscillator - генератор биений; генератор частоты биений, гетеродин;
    3. Bureau of Field Operations - Бюро полевых операций

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > BFO

  • 4 MHAX

    Железнодорожный термин: U.S. Department of Interior-Bureau of Mines Helium Field Operations

    Универсальный англо-русский словарь > MHAX

  • 5 director

    начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссоль

    Assistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)

    Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации

    Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления

    Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)

    Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)

    Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)

    Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)

    director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)

    director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)

    director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)

    director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;

    director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба

    director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)

    director of Manning (Army)Бр. начальник управления комплектования (СВ)

    director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок

    director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)

    director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)

    director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП

    director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС

    director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)

    director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС

    director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)

    director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)

    director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ

    director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации

    director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий

    director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ

    director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ

    director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ

    director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)

    director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты

    director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением

    director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)

    director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)

    director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)

    director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)

    director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа

    director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)

    director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)

    director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО

    director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО

    director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО

    director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО

    director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО

    director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)

    director, DIA — начальник разведывательного управления МО

    director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)

    director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки

    director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В

    director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)

    director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)

    director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)

    director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)

    director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)

    director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления

    director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)

    director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР

    director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта

    director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)

    director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения

    director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения

    director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)

    director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)

    director, Information Systems — начальник управления АИС

    director, Installations — начальник управления строительства

    director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)

    director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам

    director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)

    director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)

    director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)

    director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)

    director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)

    director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)

    director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)

    director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)

    director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)

    director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП

    director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)

    director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике

    director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)

    director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)

    director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)

    director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)

    director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники

    director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)

    director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)

    director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС

    director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)

    director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)

    director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)

    director, NSA — директор АНБ

    director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)

    director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)

    director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)

    director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)

    director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]

    director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)

    director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)

    director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)

    director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)

    director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)

    director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)

    director, Planning — начальник управления планирования (МО)

    director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ

    director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)

    director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ

    director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)

    director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок

    director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)

    director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)

    director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники

    director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений

    director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск

    director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления

    director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники

    director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями

    director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам

    director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)

    director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)

    director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)

    director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)

    director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)

    director, Special Studies — начальник управления специальных НИР

    director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия

    director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД

    director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил

    director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования

    director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования

    director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)

    director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)

    director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)

    director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)

    director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)

    director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)

    director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений

    director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии

    director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций

    director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД

    director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия

    director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США

    director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона

    director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия

    director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС

    director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС

    Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)

    Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)

    Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)

    Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов

    Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ

    Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)

    Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)

    Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)

    Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями

    — fire control director

    English-Russian military dictionary > director

  • 6 chief

    начальник; главный; основной

    Army chief, R&D — начальник управления НИОКР СВ

    chief of Land Doctrine and Operations, National Defence HQ — Кан. начальник оперативного управления и разработки принципов действий СВ штаба национальной обороны

    chief, Air Force Reserve — начальник управления резерва ВВС

    chief, Air Staff — Австр НШ ВВС

    chief, Army Reserve — начальник управления резерва СВ

    chief, Department of Nursing — начальник отдела службы медицинских сестер

    chief, Department of Surgery — начальник хирургического отделения

    chief, Disaster Preparation Division — начальник отдела готовности к ликвидации последствий чрезвычайных происшествий

    chief, Fire Prevention — начальник отделения противопожарной безопасности

    chief, Manpower, Forces and Readiness Division — начальник отдела людских ресурсов, войск и состояния готовности (СВ)

    chief, Military Personnel Policy Division — начальник отдела разработки программ использования военнослужащих (СВ)

    chief, National Guard Bureau — начальник бюро НГ

    chief, Naval Staff — Австр НШ ВМС

    chief, Personnel Division — начальник отдела ЛС

    chief, Polaris Executive — Бр. начальник исполнительного комитета программы «Поларис»

    chief, Procurement, Education, Research and Training Division — начальник отдела закупок, подготовки ЛС, НИР и боевой подготовки (СВ)

    chief, R&D — начальник управления НИОКР(МО)

    chief, Reserve Forces Division — начальник отдела резервов (СВ)

    chief, US mission, Berlin — начальник американской военной миссии в Западном Берлине

    Research, Development and Acquisition chief — начальник управления НИОКР и закупок

    — transportation services chief

    English-Russian military dictionary > chief

  • 7 of

    acknowledgement of receipt
    подтверждение приема
    actual time of arrival
    фактическое время прибытия
    aerodrome of call
    аэродром выхода на радиосвязь
    aerodrome of departure
    аэродром вылета
    aerodrome of intended landing
    аэродром предполагаемой посадки
    aerodrome of origin
    аэродром приписки
    aircraft center - of - gravity
    центровка воздушного судна
    airport of departure
    аэропорт вылета
    airport of destination
    аэропорт назначения
    airport of entry
    аэропорт прилета
    allocation of duties
    распределение обязанностей
    allocation of frequencies
    распределение частот
    allotment of frequencies
    выделение частот
    alternative means of communication
    резервные средства связи
    amount of controls
    степень использования
    amount of feedback
    степень обратной связи
    amount of precipitation
    количество осадков
    angle of allowance
    угол упреждения
    angle of approach
    угол захода на посадку
    angle of approach light
    угол набора высоты
    angle of ascent
    угол набора высоты
    angle of attack
    угол атаки
    angle of climb
    угол набора высоты
    angle of coverage
    угол действия
    angle of crab
    угол сноса
    angle of descent
    угол снижения
    angle of deviation
    угол отклонения
    angle of dip
    угол магнитного склонения
    angle of dive
    угол пикирования
    angle of downwash
    угол скоса потока вниз
    angle of elevation
    угол места
    angle of exit
    угол схода
    angle of glide
    угол планирования
    angle of incidence
    угол атаки
    angle of indraft
    угол входа воздушной массы
    angle of lag
    угол отставания
    angle of landing
    посадочный угол
    angle of pitch
    угол тангажа
    angle of roll
    угол крена
    angle - of - sideslip transmitter
    датчик угла скольжения
    angle of sight
    угол прицеливания
    angle of slope
    угол наклона глиссады
    angle of stall
    угол сваливания
    angle of turn
    угол разворота
    angle of upwash
    угол скоса потока вверх
    angle of visibility
    угол обзора
    angle of yaw
    угол рыскания
    antimeridian of Greenwich
    меридиан, противоположный Гринвичскому
    apparent drift of the gyro
    кажущийся уход гироскопа
    application of tariffs
    применение тарифов
    approach rate of descent
    скорость снижения при заходе на посадку
    arc of a path
    дуга траектории
    arc of equal bearings
    дуга равных азимутов
    area of coverage
    зона действия
    area of coverage of the forecasts
    район обеспечения прогнозами
    area of occurence
    район происшествия
    area of responsibility
    зона ответственности
    arrest the development of the stall
    препятствовать сваливанию
    assessment of costs
    установление размеров расходов
    assignment of duties
    распределение обязанностей
    Association of European Airlines
    Ассоциация европейских авиакомпаний
    Association of South Pacific Airlines
    Ассоциация авиакомпаний южной части Тихого океана
    assumption of control message
    прием экипажем диспетчерского указания
    at a speed of
    на скорости
    at the end of
    в конце цикла
    at the end of segment
    в конце участка
    (полета) at the end of stroke
    в конце хода
    (поршня) at the start of cycle
    в начале цикла
    at the start of segment
    в начале участка
    (полета) aviation-to-aviation type of interference
    помехи от авиационных объектов
    avoidance of collisions
    предотвращение столкновений
    avoidance of hazardous conditions
    предупреждение опасных условий полета
    axial of bank
    продольная ось
    axis of precession
    ось прецессии гироскопа
    axis of roll
    продольная ось
    axis of rotation
    ось вращения
    axis of yaw
    вертикальная ось
    backward movement of the stick
    взятие ручки на себя
    be out of trim
    быть разбалансированным
    best rate of climb
    наибольшая скороподъемность
    bias out of view
    выходить из поля зрения
    bill of entry
    таможенная декларация
    bill of lading
    грузовая накладная
    blanketing of controls
    затенение рулей
    body of compass card
    диск картушки компаса
    boundary of the area
    граница зоны
    Bureau of Administration and Services
    Административно-хозяйственное управление
    camber of a profile
    кривизна профиля
    care of passengers
    обслуживание пассажиров
    carriage of passengers
    перевозка пассажиров
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять круг полета над аэродромом
    cause of aircraft trouble
    причина неисправности воздушного судна
    center of air pressure
    центр аэродинамического давления
    center of depression
    центр низкого давления
    center of force
    центр приложения силы
    center of gravity
    центр тяжести
    center of mass
    центр масс
    center of pressure
    центр давления
    Central Agency of Air Service
    Главное агентство воздушных сообщений
    certificate of revaccination
    сертификат ревакцинации
    certificate of safety for flight
    свидетельство о допуске к полетам
    certificate of vaccination
    сертификат вакцинации
    choice of field
    выбор посадочной площадки
    class of lift
    класс посадки
    clearance of goods
    таможенное разрешение на провоз
    clearance of obstacles
    безопасная высота пролета препятствий
    clearance of the aircraft
    разрешение воздушному судну
    coefficient of heat transfer
    коэффициент теплопередачи
    come clear of the ground
    отрываться от земли
    complex type of aircraft
    комбинированный тип воздушного судна
    composition of a crew
    состав экипажа
    concept of separation
    эшелонирование
    conditions of carriage
    условия перевозок
    cone of rays
    пучок лучей
    congestion of information
    насыщенность информации
    continuity of guidance
    непрерывность наведения
    contour of perceived noise
    контур воспринимаемого шума
    control of an investigation
    контроль за ходом расследования
    correlation of levels
    приведение эшелонов в соответствие
    country of arrival
    страна прилета
    country of origin
    страна вылета
    course of training
    курс подготовки
    coverage of the chart
    картографируемый район
    curve of equal bearings
    линия равных азимутов
    danger of collisions
    опасность столкновения
    degree of accuracy
    степень точности
    degree of freedom
    степень свободы
    degree of skill
    уровень квалификации
    degree of stability
    степень устойчивости
    denial of carriage
    отказ в перевозке
    Department of Transportation
    Министерство транспорта
    derivation of operating data
    расчет эксплуатационных параметров
    determination of cause
    установление причины
    determine amount of the error
    определять величину девиации
    determine the extent of damage
    определять степень повреждения
    determine the sign of deviation
    определять знак девиации
    development of the stall
    процесс сваливания
    direction of approach
    направление захода на посадку
    direction of rotation
    направление вращения
    direction of turn
    направление разворота
    duration of noise effect
    продолжительность воздействия шума
    elevation of the strip
    превышение летной полосы
    elevation setting of light units
    установка углов возвышения глиссадных огней
    eliminate the cause of
    устранять причину
    eliminate the source of danger
    устранять источник опасности
    (для воздушного движения) end of runway
    начало ВПП
    enforce rules of the air
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    en-route change of level
    изменение эшелона на маршруте
    erection of the gyro
    восстановление гироскопа
    estimated position of aircraft
    расчетное положение воздушного судна
    estimated time of arrival
    расчетное время прибытия
    estimated time of departure
    расчетное время вылета
    estimated time of flight
    расчетное время полета
    even use of fuel
    равномерная выработка топлива
    extension of ticket validity
    продление срока годности билета
    extent of damage
    степень повреждения
    facilitate rapid clearance of
    обеспечивать быстрое освобождение
    factor of safety
    уровень безопасности
    filing of statistical data
    представление статистических данных
    first freedom of the air
    первая степень свободы воздуха
    first type of occurence
    первый тип события
    flow of air traffic
    поток воздушного движения
    fly under the supervision of
    летать под контролем
    for reasons of safety
    в целях безопасности
    freedom of action
    свобода действий
    freedom of the air
    степень свободы воздуха
    frequency of operations
    частота полетов
    gathering of information
    сбор информации
    general conditions of carriage
    основные условия перевозки
    General Conference of Weights and Measure
    Генеральная конференция по мерам и весам
    General Department of International Air Services of Aeroflot
    Центральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиации
    get out of control
    терять управление
    given conditions of flight
    заданные условия полета
    go out of control
    становиться неуправляемым
    go out of the spin
    выходить из штопора
    grade of service
    категория обслуживания
    grade of the pilot licence
    класс пилотского свидетельства
    grading of runway
    нивелирование ВПП
    height at start of retraction
    высота начала уборки
    hover at the height of
    зависать на высоте
    identification of signals
    опознавание сигналов
    inconventional type of aircraft
    нестандартный тип воздушного судна
    increase a camber of the profile
    увеличивать кривизну профиля
    indication of a request
    обозначение запроса
    in interests of safety
    в интересах безопасности
    initial rate of climb
    начальная скороподъемность
    initial stage of go-around
    начальный участок ухода на второй круг
    inlet angle of attack
    угол атаки заборного устройства
    intake angle of attack
    угол атаки воздухозаборника
    integrated system of airspace control
    комплексная система контроля воздушного пространства
    interception of civil aircraft
    перехват гражданского воздушного судна
    International Co-ordinating Council of Aerospace Industries Association
    Международный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленности
    International Council of Aircraft Owner and Pilot Associations
    Международный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотов
    International Federation of Air Line Pilots' Associations
    Международная федерация ассоциаций линейных пилотов
    International Federation of Air Traffic Controllers' Associations
    Международная федерация ассоциаций авиадиспетчеров
    International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation
    Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации
    interpretation of the signal
    расшифровка сигнала
    interpretation of weather chart
    чтение метеорологической карты
    intersection of air routes
    пересечение воздушных трасс
    in the case of delay
    в случае задержки
    in the event of a mishap
    в случае происшествия
    in the event of malfunction
    в случая отказа
    introduction of the corrections
    ввод поправок
    keep clear of rotor blades
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of the aircraft
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep out of the way
    не занимать трассу
    layout of aerodrome markings
    маркировка аэродрома
    layout of controls
    расположение органов управления
    lessee of an aircraft
    арендатор воздушного судна
    level of airworthiness
    уровень летной годности
    level of safety
    уровень безопасности
    level of speech interference
    уровень помех речевой связи
    limiting range of mass
    предел ограничения массы
    line of flight
    линия полета
    line of position
    линия положения
    line of sight
    линия визирования
    location of distress
    район бедствия
    loss of control
    потеря управления
    loss of pressurization
    разгерметизация
    loss of strength
    потеря прочности
    magnetic orientation of runway
    ориентировка ВПП по магнитному меридиану
    margin of error
    допуск на погрешность
    margin of lift
    запас подъемной силы
    margin of safety
    допустимый уровень безопасности
    margin of stability
    запас устойчивости
    marking of pavements
    маркировка покрытия
    mean scale of the chart
    средний масштаб карты
    means of communication
    средства связи
    means of identification
    средства опознавания
    meridian of Greenwich
    гринвичский меридиан
    method of steepest descent
    способ резкого снижения
    mode of flight
    режим полета
    moment of inertia
    момент инерции
    moment of momentum
    момент количества движения
    name-code of the route
    кодирование названия маршрута
    onset of wind
    резкий порыв ветра
    operation of aircraft
    эксплуатация воздушного судна
    out of ground effect
    вне зоны влияния земли
    out of service
    изъятый из эксплуатации
    overshoot capture of the glide slope
    поздний захват глиссадного луча
    period of rating currency
    период действия квалифицированной отметки
    personal property of passengers
    личные вещи пассажиров
    pilot's field of view
    поле зрения пилота
    plane of rotation
    плоскость вращения
    plane of symmetry of the aeroplane
    плоскость симметрии самолета
    point of arrival
    пункт прилета
    point of call
    пункт выхода на связь
    point of departure
    пункт вылета
    point of destination
    пункт назначения
    point of discontinuity
    точка разрыва
    point of intersection
    точка пересечения
    point of loading
    пункт погрузки
    point of no return
    рубеж возврата
    point of origin
    пункт вылета
    point of turn-around
    рубеж разворота
    point of unloading
    пункт выгрузки
    portion of a flight
    отрезок полета
    portion of a runway
    участок ВПП
    prevention of collisions
    предотвращение столкновений
    primary element of structure
    основной элемент конструкции
    prohibition of landing
    запрещение посадки
    prolongation of the rating
    продление срока действия квалификационной отметки
    promotion of safety
    обеспечение безопасности полетов
    proof of compliance
    доказательство соответствия
    propagation of sound
    распространение шума
    protection of evidence
    сохранение вещественных доказательств
    pull out of the spin
    выводить из штопора
    pull the aircraft out of
    брать штурвал на себя
    radar transfer of control
    передача радиолокационного диспетчерского управления
    radius of curvature
    радиус кривизны
    range of coverage
    радиус действия
    range of motion
    диапазон отклонения
    range of revolutions
    диапазон оборотов
    range of visibility
    дальность видимости
    range of vision
    дальность обзора
    rate of climb
    скороподъемность
    rate of closure
    скорость сближения
    rate of descent
    скорость снижения
    rate of disagreement
    скорость рассогласования
    rate of duty
    скорость таможенной пошлины
    rate of exchange
    курс обмена валюты
    rate of flaps motion
    скорость отклонения закрылков
    rate of growth
    темп роста
    rate of pitch
    скорость по тангажу
    rate of roll
    скорость крена
    rate of sideslip
    скорость бокового скольжения
    rate of trim
    скорость балансировки
    rate of turn
    скорость разворота
    rate of yaw
    скорость рыскания
    reception of telephony
    прием телефонных сообщений
    record of amendments
    лист учета поправок
    record of revisions
    внесение поправок
    regularity of operations
    регулярность полетов
    relay of messages
    передача сообщений
    release of control
    передача управления
    removal of aircraft
    удаление воздушного судна
    removal of limitations
    отмена ограничений
    replacement of parts
    замена деталей
    representative of a carrier
    представитель перевозчика
    reservation of a seat
    бронирование места
    retirement of aircraft
    списание воздушного судна
    right - of - entry
    преимущественное право входа
    roll out of the turn
    выходить из разворота
    rules of the air
    правила полетов
    safe handling of an aircraft
    безопасное управление воздушным судном
    second freedom of the air
    вторая степень свободы воздуха
    second type of occurence
    второй тип события
    selection of engine mode
    выбор режима работы двигателя
    sequence of fuel usage
    очередность выработки топлива
    (по группам баков) sequence of operation
    последовательность выполнения операций
    showers of rain and snow
    ливневый дождь со снегом
    simultaneous use of runways
    одновременная эксплуатация нескольких ВПП
    site of occurrence
    место происшествия
    slope of level
    наклон кривой уровня
    (шумов) source of danger
    источник опасности
    Standing Committee of Performance
    Постоянный комитет по летно-техническим характеристикам
    start of leveloff
    начало выравнивания
    start of takeoff
    начало разбега при взлете
    state of aircraft manufacture
    государство - изготовитель воздушного судна
    state of discharge
    степень разряженности
    (аккумулятора) state of emergency
    аварийное состояние
    state of occurence
    государство места события
    state of transit
    государство транзита
    steadiness of approach
    устойчивость при заходе на посадку
    steady rate of climb
    установившаяся скорость набора высоты
    structure of fronts
    структура атмосферных фронтов
    submission of a flight plan
    представление плана полета
    system of monitoring visual aids
    система контроля за работой визуальных средств
    (на аэродроме) system of units
    система единиц
    (измерения) table of cruising levels
    таблица крейсерских эшелонов
    table of intensity settings
    таблица регулировки интенсивности
    table of limits
    таблица ограничений
    table of tolerance
    таблица допусков
    take out of service
    снимать с эксплуатации
    target level of safety
    заданный уровень безопасности полетов
    temporary loss of control
    временная потеря управляемости
    termination of control
    прекращение диспетчерского обслуживания
    theory of flight
    теория полета
    time of lag
    время запаздывания
    time of origin
    время отправления
    titl of the gyro
    завал гироскопа
    top of climb
    конечный участок набора высоты
    transfer of control
    передача диспетчерского управления
    transmission of telephony
    передача радиотелефонных сообщений
    transmit on frequency of
    вести передачу на частоте
    triangle of velocities
    треугольник скоростей
    under any kind of engine failure
    при любом отказе двигателя
    uneven use of fuel
    неравномерная выработка топлива
    unit of measurement
    единица измерения
    velocity of sound
    скорость звука
    wall of overpressure
    фронт избыточного давления
    warn of danger
    предупреждать об опасности
    within the frame of
    в пределах
    working language of ICAO
    рабочий язык ИКАО
    zone of intersection
    зона пересечения
    zone of silence
    зона молчания

    English-Russian aviation dictionary > of

  • 8 service

    service n
    служба
    Administration Services Branch
    Административно-хозяйственный отдел
    advisory service
    консультативное обслуживание
    (полетов) aerodrome alerting service
    аэродромная служба аварийного оповещения
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome emergency service
    аэродромная аварийная служба
    aerodrome flight information service
    аэродромная служба полетной информации
    aerodrome service
    аэродромное обслуживание
    (диспетчерское) aerodrome service road
    служебная дорога на аэродроме
    aeronautical broadcasting service
    радиовещательное обслуживание авиационного движения
    aeronautical en-route information service
    информационное обслуживание авиационных маршрутов
    aeronautical fixed service
    аэронавигационная служба стационарных средств
    (связи) aeronautical information service
    служба аэронавигационной информации
    aeronautical meteorological service
    авиационная метеорологическая служба
    aeronautical mobile-satellite service
    авиационная служба спутниковых средств
    (связи) aeronautical mobile service
    авиационная служба подвижных средств
    (связи) aircraft in service
    эксплуатируемое воздушное судно
    aircraft removal from service
    снятие воздушного судна с эксплуатации
    aircraft service period
    продолжительность обслуживания воздушного судна
    aircraft service truck's
    транспортные средства для обслуживания воздушного судна
    air navigation service
    аэронавигационное обслуживание
    airport safety service
    служба безопасности аэропорта
    airport security service
    служба безопасности аэропорта
    airport service area
    служебная зона аэропорта
    airport traffic service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    air service
    авиаперевозки
    air traffic control service
    служба управления воздушным движением
    air traffic service
    служба воздушного движения
    air traffic service chart
    схема обслуживания воздушного движения
    air traffic service route
    маршрут, обслуживаемый службой воздушного движения
    air traffic services expert
    эксперт по обслуживанию воздушного движения
    air traffic services procedures
    правила обслуживания воздушного движения
    air traffic services unit
    пункт обслуживания воздушного движения
    air transport service
    авиаперевозки
    airways and air communications service
    служба воздушных сообщений
    alerting service
    служба аварийного оповещения
    alert service bulletin
    аварийный бюллетень на доработку
    all-cargo service
    грузовые авиаперевозки
    all-freight service
    грузовые авиаперевозки
    approach control service
    диспетчерская служба захода на посадку
    apron management service
    перронная служба
    average service life
    средний срок службы
    broadcasting-satellite service
    спутниковое радиовещательное обслуживание
    Bureau of Administration and Services
    Административно-хозяйственное управление
    Central Agency of Air Service
    Главное агентство воздушных сообщений
    charge for service
    сбор за обслуживание
    charter service
    чартерные авиаперевозки
    city-terminal coach service
    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале
    coach service
    обслуживание по туристическому классу
    commercial service
    коммерческая эксплуатация
    communication service
    служба связи
    data interchange service
    служба обмена данными
    (о полете) domestic service
    внутренние авиаперевозки
    economy class service
    обслуживание по туристическому классу
    emergency operations service
    аварийная служба
    emergency service
    аварийная служба
    en-route meteorological service
    метеообслуживание на маршруте
    enter service
    вводить в эксплуатацию
    escort service
    обеспечение сопровождения
    (воздушного судна) extend service life
    продлевать срок службы
    field procurement service
    снабжение оперативных точек базирования
    Field Procurement Services Unit
    Сектор обеспечения снабжения на местах
    Field Services Branch
    Отдел обслуживания проектов на местах
    fire fighting service
    противопожарная служба
    fit for service
    быть годным к эксплуатации
    flight information service
    служба полетной информации
    flight information service unit
    аэродромный диспетчерский пункт полетной информации
    flight service
    служба обеспечения полетов
    flight service kit
    бортовой набор инструмента
    flight service range
    эксплуатационная дальность полета
    flight service station
    станция службы обеспечения полетов
    free service
    бесплатное обслуживание
    galley service truck
    машина для обслуживания кухни
    General Department of International Air Services of Aeroflot
    Центральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиации
    General Services Unit
    Сектор общего обслуживания
    go into service
    вводить в эксплуатацию
    grade of service
    категория обслуживания
    ground service equipment
    наземное оборудование для обслуживания
    incidental service
    внерегламентное обслуживание
    information service unit
    информационно-справочная служба
    in service
    в эксплуатации
    introduce into service
    вводить в эксплуатацию
    introduction into service
    ввод в эксплуатацию
    long-haul service
    воздушные перевозки большой протяженности
    maintenance service
    техническое обслуживание
    marketing service
    служба по изучению рынка
    (воздушных перевозок) medium-haul service
    воздушные перевозки средней протяженности
    meteorological service
    метеослужба
    mixed service
    обслуживание по смешанному классу
    multistop service
    воздушные перевозки с большим количеством промежуточных остановок
    no frills service
    обслуживание по туристическому классу
    one-plane service
    беспересадочные перевозки
    operational flight information service
    оперативное полетно-информационное обслуживание
    out of service
    изъятый из эксплуатации
    Passenger Services Conference
    Конференция по вопросам обслуживания пассажиров
    perform the service bulletin
    выполнять доработку по бюллетеню
    pickup service
    доставка пассажиров в аэропорт вылета
    place in service
    вводить в эксплуатацию
    pooled service
    совместное обслуживание
    preflight information service
    предполетное информационное обслуживание
    prepare for service
    приводить в рабочее состояние
    Procedures for Air Navigation Services
    Правила аэронавигационного обслуживания
    provide service
    обеспечивать обслуживание
    put in service
    вводить в эксплуатацию
    radar service
    радиолокационное обслуживание
    radar service area
    зона радиолокационного обслуживания
    radiocommunication service
    служба радиосвязи
    radio navigation service
    служба авиационной радионавигации
    recognition service
    служба опознавания
    (воздушных судов) regular airline service
    регулярное воздушное сообщение
    remote keying service
    телеграфное обслуживание с дистанционным управлением
    rescue service
    спасательная служба
    retirement from service
    снятие из эксплуатации
    return the aircraft to service
    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
    return to service
    допускать к дальнейшей эксплуатации
    route forecast service
    служба обеспечения прогнозами по маршруту
    safety service
    служба безопасности
    scheduled air service
    регулярные воздушные перевозки
    search and rescue service
    служба поиска и спасания
    separation service
    служба эшелонирования
    serve out the service life
    вырабатывать срок службы
    service area
    зона обслуживания
    service bolting
    крепление технологическое
    service building
    служебное помещение
    service bulletin
    эксплуатационный бюллетень
    service center
    панель обслуживания
    service charge
    сбор за обслуживание
    service compartment
    технический отсек
    service conditions
    условия эксплуатации
    service fuel tank
    рабочий топливный бак
    service ladder
    универсальная стремянка
    service life
    амортизационный срок службы
    service life test
    испытание на амортизационный ресурс
    service load
    рабочая нагрузка
    service personnel
    обслуживающий персонал
    service pressure
    эксплуатационное давление
    short-haul service
    воздушные перевозки малой протяженности
    shuttle service
    челночное воздушное сообщение
    since placed in service
    с момента ввода в эксплуатацию
    take out of service
    снимать с эксплуатации
    terminal information service
    служба информации аэровокзала
    through air service
    прямое воздушное сообщение
    throughout the service life
    на протяжении всего срока службы
    time in service
    время эксплуатации
    traffic advisory service
    консультативное обслуживание воздушного движения
    upper advisory service
    консультативное обслуживание верхнего воздушного пространства
    weather service
    служба погоды
    with-draw from service
    снимать с эксплуатации

    English-Russian aviation dictionary > service

  • 9 JFO

    2) Военный термин: Joint Forces Operations
    3) Юридический термин: Juvenile First Offender
    4) Фирменный знак: Just for Openers
    5) Имена и фамилии: John Frederick Oberlin
    6) Единицы измерений: John Frederick Oberlin Society

    Универсальный англо-русский словарь > JFO

  • 10 in

    in accordance with 1. в соответствии с
    in accordance with good practice в соответствии с принятой / установившейся практикой 2. руководствуясь чем-л.
    in addition to that вместе с тем
    in advance 1. заранее; заблаговременно
    Supplier shall notify the Contractor sufficiently in advance of any fabricating operations Обо всех производственных операциях Поставщик заблаговременно извещает Подрядчика 2. авансом (т.е. "вперед", в отличие от in arrears- см.)
    in all ways 1. во всех отношениях 2. с любой точки зрения
    in ample time заблаговременно ( с оттенком задолго до, с большим запасом [ по времени])
    in analysis based on limit load при расчете по предельным нагрузкам
    in anticipation 1. исподволь 2. заблаговременно
    in arrears по факту (т.е. по истечении какого-то времени, «потом», в отличие от in advance - см)
    in attendance Those in attendance included Присутствовали:...
    in basic terms вообще говоря; в общем и целом; как правило
    in block letters печатными буквами
    in the blueprint stage в стадии проектирования (перен. в стадии планирования, "на бумаге"; в отличие от in the hardware stage - см.)
    in bulk quantities в товарных количествах
    in case a (
    the)
    seal is disturbed при нарушении пломбы
    in case of eye contact при попадании в глаза (опасного / вредного вещества /материала)
    in case of ingestion при попадании внутрь (опасного / вредного вещества /материала)
    in case of inhalation при вдыхании (опасного / вредного вещества / материала)
    in case of respiratory standstill при остановке дыхания
    in case of skin contact при попадании на кожу (опасного /вредного вещества /материала)
    in case of swallowing при проглатывании (опасного /вредного вещества /материала)
    in the clear: be sure all personnel are in the clear убедиться в том, что весь персонал находится в безопасности (т.е. вне опасности, на безопасном расстоянии и т.д.)
    in codex form в форме книги
    in compliance with по (напр., нормам, ТУ и т.д.);
    in compliance with your request по Вашей просьбе
    in conclusion, В заключение...
    in conflict with: In conflict with this is... ( в начале предлож.) В то же время...; Вместе с тем...
    in conformance to по (напр., нормам, ТУ и т.д.)
    in conjunction with 1. параллельно с
    In conjunction with an increase in rate, the tube position corresponding to... is located farther upstream Параллельно с увеличением скорости [ осадкообразования] сечение на трубке, соответствующее..., смещается все выше по потоку 2. одновременно с 3. в сочетании с
    in connection with 1. в свете... 2. в контексте чего-л. 3. in connection with Fig. 13... Если обратиться к рис. 13...
    in consideration of 1. принимая во внимание 2. учитывая
    in a conspicuous location на видном месте
    in a conspicuous place на видном месте
    in a conspicuous position на видном месте
    in consultation with по согласованию с; по договоренности с
    in contemplation of в преддверии чего-л.;
    in contemplation of our upcoming meeting в преддверии нашей предстоящей встречи
    in the context of 1. в связи с; в свете; в плане 2. применительно к 3. если иметь в виду; с учетом 4. на примере 5. с точки зрения 6. в случае 7. в отношении 8. в области 9. в рамках
    in continuation of в развитие чего-л.
    in contradiction with противоречащий чему-л.
    if this is not in contradiction with если это не противоречит...
    in contrast (npomueum.) 1. же
    In contrast, the algorithm presented here... Предлагаемый же здесь метод... 2. что же касается...
    These studies have concentrated in the upper water layers... In contrast, rather little detailed work seems to have been undertaken in the very deepest parts of the[ Caspian] Sea Эти исследования проводились в основном в верхних слоях воды... Что же касается самых глубоких участков [ Каспийского] моря, то там, похоже, практически не проводилось сколько-нибудь детальных исследовательских работ
    in contrast to в отличие от; в то время как; что же касается
    in control не выходящий за установленные предельные значения (напр., о размерах, механических свойствах, технологических параметрах и т.д.)
    in a controlled manner организованно
    the practice of burning off waste gas in a controlled manner установившаяся / принятая практика организованного сжигания сбросного газа [ в факеле]
    in a customary manner обычным способом; по обычной схеме; тривиально
    A shall be determined in a customary manner А определяется обычным путем / по обычной схеме / тривиально
    in a design situation при проектировании
    in diction словами; на обычном языке; открытым текстом (т.е. не кодом)
    in a direction parallel to по ходу (напр., трубопровода)
    in document format отдельным изданием
    in domestic experience в отечественной практике
    in due time в установленные сроки; своевременно
    in effect по существу
    in either direction в любом направлении
    in either direction parallel to the piping run в любом направлении по ходу трубопровода
    in excess больше ( чем нужно);
    well in excess заведомо больше; с избытком
    in excess of 1. не укладывающийся в 2. сверх чего-л.
    weld material in excess of the specified weld size избыток материала сварного шва сверх установленного размера
    in an expedient manner оперативно
    in fact более того,...
    in force действующий (напр., законодательство, договор и т.д.)
    in the first place вообще
    in foreseeable future в обозримом будущем
    in formative stage в стадии становления
    in free format в произвольном виде
    in full detail исчерпывающе; исчерпывающим образом; исчерпывающе подробно; с исчерпывающей полнотой
    in full standing полноправный
    in full view в пределах прямой видимости (зд. «прямо» означает не впереди, перед, а незаслоненный, незагороженный)
    in furtherance of в продолжение чего-л.;
    in furtherance of our talks в продолжение нашего разговора
    in furtherance to в развитие чего-л.;
    in furtherance to your letter dated01.15.2004 в развитие Вашего письма от 15.01.2004 г.
    in ( the) future 1. со временем; впоследствии 2. в перспективе
    in general: A does not in general correspond to В А не всегда соответствует В
    in general terms вообще говоря
    in the generic sense собирательно
    in good order в полной исправности; в исправном рабочем состоянии;
    in good working order в исправном рабочем состоянии
    in good standing полноправный
    in a gradual manner плавно;
    pre-heat shall be applied in a gradual and uniform manner подогрев производится плавно и равномерно
    in greater detail намного / гораздо полнее
    in hand (см. тж. on hand) наличный; имеющийся
    quantity in hand наличные запасы;
    work in hand намеченная к выполнению работа; запланированная работа; заданная работа
    in the hardware stage в стадии конструктивной сборки (в отличие от in the blueprint stage - см.)
    in hidden form (матем.) в неявном виде; в неявной форме
    in the initial stages на первых порах
    in isolation автономно
    in line with 1. в увязке с
    in line with overall project requirements в увязке с потребностями проекта в целом 2. (перен.) в русле чего-л. 3. вдоль чего-л. 4. соосно с чем-л. 5. параллельно чему-л.
    in the long run в перспективе
    in a... manner: in a gradual and uniform manner плавно и равномерно
    in a masterful way мастерски
    The problem has been dealt with in a masterful way Поставленная задача решена мастерски
    in the mean в обычном смысле
    in the melting-pot: be in the melting-pot находиться в стадии решения / принятия решения
    in a modification в другом исполнении
    in multiples of в количестве
    in the near term в краткосрочной перспективе
    in need of нуждающийся в чем-л.;
    those found to be in need of assistance те, кто определенно нуждаются в помощи
    in no case ни при каких обстоятельствах
    in a non-discriminative manner непредвзято
    in no time в сжатые сроки
    in no way никоим образом не
    The signing of this document by a Company agent shall in no way relieve the Manufacturer of any responsibility for Визирование / Факт подписания настоящего документа представителем Компании никоим образом не освобождает Поставщика от ответственности за;
    Inspection by the Contractor in no way relieves the Supplier of his responsibility to meet the requirements of... Проведение / Факт проведения контроля Подрядчиком никоим образом не освобождает Поставщика от ответственности за выполнение требований...
    in operation задействованный;
    which may fluctuate due to the number of fire water hydrants in operation который может колебаться в зависимости от числа задействованных пожарных гидрантов
    in an orderly manner организованно; в организованном порядке
    in outline в общих чертах
    in one's own element в своей сфере
    in one's own milieu в своей сфере
    in particular в первую очередь; прежде всего
    in passing заметим в скобках; заметим попутно; между прочим
    in person лично
    in place:
    1) be in place 1. иметь наготове; представлять (документы, согласования и т.д.) 2. (описат.) используемый (реально, фактически)
    2) have in place располагать (чем-л.)
    3) put in place 1. внедрять; вводить в действие; внедрять в практику 2. реализовывать 3. выполнять ( фактически); осуществлять 4. задействовать; (перен..) запускать (напр., процесс перехода на новый материал)
    in point:
    1) case in point характерный пример; образчик; эпизод
    2) tool in point подходящее / нужное / соответствующее средство
    in the present circumstances 1. в данном случае 2. в этих условиях
    in ( the) press готовится к печати
    in print;
    Books in print (КВП) "Книги, имеющиеся в продаже" (а не в печати!)
    in progress быть ( пока) незавершенным
    Since work is still in progress to define А Поскольку работа по определению А еще не завершена,...
    in pursuance of: 1. следуя (напр., нашему плану) 2. in pursuance of your letter dated01.15.2004 в связи с Вашим письмом от 15.01.2004 г.; в контексте Вашего письма от 15.01.2004 г. 3. in pursuance of your orders во исполнение Ваших указаний
    in pursuance to в ответ на;
    in pursuance to your letter в ответ на Ваше письмо
    in question рассматриваемый
    in receipt of: We are in receipt of your letter dated Мы получили Ваше письмо от...
    in recent years в последние годы
    in recognition of 1. отдавая должное 2. принимая во внимание 3. с учетом
    in reference: in reference to your inquiry dated На Ваш запрос от...
    in this regard (синон. in this context) в этой связи
    in response of в соответствии с;
    in response of A comments against В в соответствии с замечаниями А по В
    in response to в соответствии с;
    in response to crew comments against B1 unit в соответствии с замечаниями экипажа по блоку В1;
    in retaliation в отместку за что-л.
    in retrospect задним числом
    in routine use in: be in routine use in обычно используется в
    in running order годный к пуску (напр., блок электростанции)
    in a sense в известном смысле
    in a short time в недалеком будущем
    in situ на своем месте
    in so doing ( в начале предлож.) При этом...
    in so far as коль скоро
    in some instances... and in others в одних случаях..., а в других случаях
    in some locations..., in other (
    locations) в одних местах..., в других...
    in spurts скачкообразный (напр., о росте трещины)
    in step with по мере (увеличения, уменьшения, роста, снижения, и т.д.];
    in step with the growth in GDP по мере роста / увеличения валового внутреннего продукта
    in substitution to взамен чего-л. (напр., выдавать доработанный чертеж: проекта вместо другого, предыдущего)
    in summary в общем (и целом)
    in terms of (ЛДП) 1. в плане чего-л.; в части чего-л. 2. если говорить о 3. (матем.) относительно
    A can be written in terms of stress, displacement... А можно записать относительно напряжений, перемещений... 4. с точки зрения
    The processes that... have been evaluated in terms of the reduction of total reactive nitrogen Процессы, которые..., оценивали с точки зрения снижения концентрации общего реакцион-носпособного азота 5. по...
    These zones were examined separately in terms of how they influenced the exhaust level of NOx Параметры каждой из этих зон исследовали раздельно по их влиянию на интенсивность образования
    NOx 6. в вопросах... 7. в пересчете на 8. в соответствии
    in this context 1. здесь; в этом / данном случае; в этом смысле 2. в данной ситуации; в такой ситуации 3. в этой связи; в связи с этим 4. при этом условии 5. при такой постановке 6. в рамках; в свете
    in this instance А если это так, то; А раз это так, то
    in a timely manner оперативно
    Bureau of Land Management will make every effort to process applications for rights-of-way in a timely manner Управление земплепользования США примет все меры к оперативному рассмотрению заявлений на получение полосы отчуждения / отвода
    in a tough spot: be in a tough spot находиться / оказаться в затруднительном положении
    in a uniform manner равномерно
    in unique cases в исключительных случаях
    in unison параллельно; совместно; в связке
    if a load is lifted by two or more trucks working in unison если перевалка груза осуществляется двумя или более самосвалами, работающими в связке
    in use 1. принятый (в знач. находящийся в употреблении)
    standard operating procedure in use within the US обычная методика / обычный порядок работы, принятая / принятый в США 2. находящийся в обороте 3. at the locations where the equipment is in use в тех местах, где эта техника эксплуатируется / используется / задействуется
    in a variety of[ different areas] в самых различных [ областях]
    in the vicinity of в зоне чего-л.;
    in the vicinity of fire в зоне огня ( пожара)
    in view of 1. в связи с; коль скоро; в свете чего-л.; на основании чего-л. in view of the foregoing в связи с вышеизложенным; в свете вышеизложенного; на основании вышеизложенного 2. in view of the fact that в связи с тем, что
    in which case и тогда...
    in witness whereof в удостоверение чего...
    in words прописью ( о цифрах)
    in a workmanlike manner квалифицированно; мастерски; "классно"
    in writing в письменном виде
    in a wrong place 1. в неположенном месте 2. (разг.) не там

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > in

См. также в других словарях:

  • Bureau of Indian Affairs — Logo of the Bureau of Indian Affairs. Agency overview Formed March 11, 1824 Preceding agency …   Wikipedia

  • Bureau for Paranormal Research and Defense — Infobox comics organization imagesize= caption=B.P.R.D. by Guy Davis publisher= Dark Horse Comics debut= Hellboy: Seed of Destruction (1993) creators=Mike Mignola type=Government intelligence agency business= organisation= organization=y base=… …   Wikipedia

  • Bureau of Diplomatic Security — See also U.S. Diplomatic Security Service (DSS) Badges of U.S. Diplomatic Security Special Agent, Diplomatic Courier, and Security Engineer …   Wikipedia

  • Operations research — For the academic journal, see Operations Research: A Journal of the Institute for Operations Research and the Management Sciences. Operations research (also referred to as decision science, or management science) is an interdisciplinary… …   Wikipedia

  • Bureau of Conflict and Stabilization Operations — The Office of the Coordinator for Reconstruction and Stabilization (S/CRS) is a United States Department of State Office that coordinates United States governmental reconstruction and stabilization efforts in developing countries before, during,… …   Wikipedia

  • Operations conducted by the Mossad — The following is an incomplete list of recognized and non recognized operations carried out by Israel s intelligence agency, Mossad, sorted in chronological order. Nikita Khrushchev s speech capture (1956) Mossad capture of a copy of the Nikita… …   Wikipedia

  • Federal Bureau of Investigation — The Federal Bureau of Investigation (FBI) is the primary investigative arm of the United States Department of Justice (DOJ), serving as both a federal criminal investigative body and a domestic intelligence agency. At present, the FBI has… …   Wikipedia

  • North Carolina State Bureau of Investigation — The North Carolina State Bureau of Investigation (SBI) is a state level law enforcement agency in North Carolina. Within the state, the agency acts as a criminal investigation bureau, similar to the Federal Bureau of Investigation on the federal… …   Wikipedia

  • National Bureau of Investigation (Philippines) — National Bureau of Investigation Pambansang Kawanihan ng Pagsisiyasat Seal of the National Bureau of Investigation Agency overview Formed November 13, 1936 Preceding agency …   Wikipedia

  • Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau — Infobox Government agency agency name = Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau nativename = nativename a = nativename r = logo = logo width = logo caption = seal width = 140px seal caption = formed = January 24, 2003 preceding1 = Bureau of… …   Wikipedia

  • United States Census Bureau — Bureau of the Census Seal Logo …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»